Сказание о «Сказочной Камчатке»

Книга «Сказочная Камчатка» издалась стремительно и за год обрела множество поклонников. Долгожданная встреча с Сашей Агафоновой, автором проекта, пролила свет на всю эту сказочную историю. Рассказываю и вам.​

Все было внезапно и очень быстро. Надо сказать, что Саша, будучи журналистом и редактором, бывала на Камчатке по работе. Вместе с коллегами она готовила периодические издания соответствующей тематики и путеводители по этому и близлежащим регионам России. То есть создание собственной книги своими силами в данном случае не представляло проблемы. Дело решил случай. 

 

После одной из деловых поездок, во время которой Саше удалось познакомиться с камчатским фольклором, возникла идея этот необычный материал собрать, адаптировать и представить широкой российской публике. По признанию самой Саши это была сущая авантюра. Неадаптированные камчатские сказки бывают настолько жестокими, что сами жители Камчатки не рискуют рассказывать их своим детям. Неизвестно, как встретили бы проект в других регионах, в той же Москве, где живет и работает Саша. Тем не менее, решено было попробовать. По крайней мере, в этой задумке автору виделась возможность сохранить уходящую народную культуру, рассказать о ее героях, традициях, языке, при этом смягчив или совсем убрав жестокость и насилие. И это было правильное решение.

 

В отдаленных регионах России русский язык, порой, не единственный, на котором говорят люди. Говорили… Сейчас языки малых народов забываются, несмотря на попытки закрепить их в школах и детских садах и проведение специальных культурных программ. Чтобы внести хотя бы мизерную долю в дело сохранения языков малых коренных народов Камчатки, в книге некоторые сказки опубликованы на языках оригинала — корякском и эвенском — в дополнение к русскому. Более того, специально для «Сказочной Камчатки» камчатские коллеги сделали аудиозаписи, в которых сказки читают носители языка — послушать их можно, просканировав QR-код со страниц книги. «Мы хотели дать возможность послушать мелодию камчатских языков нашим читателям, живущим за тысячи километров от Камчатки. А тем, кто живет на полуострове — напомнить, какие удивительные языки и сказки существуют совсем рядом с ними», — говорит Саша.​​

Кстати, камчатских сказок и сейчас немного. В 1950-х вышел сборник народных сказок Севера и Дальнего Востока, в 1990-х его переиздали в сильно сокращенном виде. Также есть несколько достаточно тонких современных книг. И вот для «Сказочной Камчатки» удалось найти такие сказки, которые до сих пор не издавались вообще. «В сборе материала мне очень сильно помогли мои камчатские друзья и коллеги, — признается Саша. — Без их участия проект не стал бы таким интересным». И без того уникальный материал пришлось буквально переписывать, чтобы сделать его понятным современным детям. В тексте появилось много объяснений и сносок, написанных так, чтобы заинтересовать детей и облегчить участь родителей, которым пришлось бы при чтении сказок отвечать на миллион детских «почему». При этом вся работа заняла около 4 месяцев — очень малый срок для книгоиздания — нужно было успеть к грандиозному камчатскому событию, гонке на собачьих упряжках «Берингия».

 

Вопрос о том, чтобы понести проект в издательство, не стоял — важно было сохранить независимость и сделать книгу именно такой, как задумывалась. Дальше все складывалось будто само собой. Быстро собирался материал, находились нужные люди. Перед Новым годом, когда все отдыхают и отказываются от новых проектов, нашелся замечательный иллюстратор — Екатерина Соколова, рисунки которой стали визитной карточкой «Сказочной Камчатки». Екатерина, которая с детства нежно любит северные сказки, взялась за работу с большим энтузиазмом. Впрочем, сразу предупредила: сроки нереальные, за месяц такая книжка не рисуется — нужно минимум полгода, а то и год. И… Нарисовала за полтора месяца, на одном дыхании! Оставалось дело за малым: книгу, существующую в электронном виде, напечатать на бумаге. Пришла здравая мысль организовать сбор средств на издание.

 

Краудфандинг для Саши был в новинку, поэтому пришлось в нюансах разбираться уже в процессе кампании. «Сейчас для меня удивительно, каким образом наш проект все-таки удался, — вспоминает Саша. — Мы не пользовались практически никакими инструментами, чтобы продвигать наш проект. Он просто висел на платформе Planeta.ru, а люди сами нас находили, вносили деньги, писали про нас, распространяли информацию, снимали видео». Спустя месяц «Сказочной Камчаткой» заинтересовался один из федеральных каналов и поставил сюжет в прайм-тайм. Активизировались соцсети. Возросший интерес к книге дал возможность продлить кампанию еще на месяц.

При поддержке неравнодушных людей, которым понравилась идея издать «Сказочную Камчатку», за довольно короткий срок удалось собрать больше половины заявленной суммы, что по правилам Planeta.ru считается успешным проектом. Участникам сбора достались памятные экземпляры и подарки от автора проекта. Остальной тираж стали продавать через дистрибьюторов и соцсети. 

 

Причем посылки с книгами уезжали не только в Москву и Санкт-Петербург — «Сказочную Камчатку» заказывали буквально отовсюду. Ее приняли на Дальнем Востоке: Петропавловск-Камчатский, Хабаровск, Владивосток, Якутск. Полюбили книгу и в теплых краях — Краснодарский край, Украина, Казахстан. Но самое удивительное — книга попала и в дальнее зарубежье: Финляндия, Германия, Кипр, Япония. Для независимого проекта это отличный результат! Заказать книги можно через аккаунты «Сказочной Камчатки» в Facebook и Instagram.

 

Каждый день Саша получает благодарственные письма и трогательные отзывы. Книга оказалась интересной и детям, и взрослым, ее героев приняли без вопросов. И никаких «трудностей перевода»! Так что проект совершенно заслуженно ожидает продолжения. 

 

Сейчас Саша готовит новую книгу — как продолжение серии сказок разных народов. На этот раз она будет называться «Сказочная Якутия». Материал уже собран. Будущему читателю будет интересно сравнить фольклор двух регионов. Сборник обещает быть захватывающим, так что ждем его с нетерпением и желаем Саше успеха на пути собирателя и популяризатора народных сказок.